ΠΠ»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΡ Π·Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΊΠΎΠΉ, Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ. ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ°Ρ . Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΄Π²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°, ΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΎΠ΅ΡΡΡ Π² Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·ΠΊΠ΅: Π² Π‘Π¨Π ΠΈ ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ hood, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π‘ΠΎΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ bonnet. ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π° ΡΡΡΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ β ΠΎΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΡ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Β«ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Β», Π° Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ β Β«ΡΠ»ΡΠΏΡΒ», ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ².
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Hood?
Π ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ hood ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ°. ΠΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ β ΠΎΠ½Π° Β«Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡΒ» ΡΠ²Π΅ΡΡ Ρ Π½Π° Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ, Π·Π°ΡΠΈΡΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ ΠΏΡΠ»ΠΈ, Π³ΡΡΠ·ΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΎΠ². ΠΠ»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΏΡΠΎΠΌΠ°, Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠΎ Ford, Chevrolet ΠΈΠ»ΠΈ Tesla, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° bonnet Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ hood ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ , Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π° Π½Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΡΠΆΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΏΠ»ΠΈΡΠΎΠΉ (range hood). ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ: Β«Check under the hoodΒ». ΠΡΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π² Π‘Π¨Π.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΡΠ°Ρ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, eBay USA ΠΈΠ»ΠΈ RockAuto) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ hood. ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ bonnet ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠ°, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ hood hinges, Π° Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ β hood latch. Π ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ hood release, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΎΡΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΠΆΠΎΠΊ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΡΠ½Π΅Π΅ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Bonnet
Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ , Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, Π΄Π΅ΡΠ°Π»Ρ, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ bonnet. ΠΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ bonnet ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ±ΠΎΡ Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈ. ΠΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ±ΠΎΡ, ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Π°Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡ Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΠ»Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΎΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Jaguar, Land Rover ΠΈΠ»ΠΈ Mini, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° hood Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ Π½Π΅Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ hood ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠ»Π΅Π½Π³Π΅. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° bonnet. ΠΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ Π²Π°Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ.
Π‘ΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ bonnet hinges, Π° Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ β bonnet lock ΠΈΠ»ΠΈ bonnet catch. Π ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ bonnet strap (ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ-ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΎΡ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π». ΠΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΡΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ .
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ° ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
| Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ | ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (US) | ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (UK) | ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ |
|---|---|---|---|
| ΠΠ°ΠΏΠΎΡ (ΠΊΡΡΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ°) | Hood | Bonnet | ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Ρ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ |
| ΠΠ΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ° | Hood hinges | Bonnet hinges | ΠΡΠ΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ |
| ΠΠ°ΠΌΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ° | Hood latch / lock | Bonnet catch / lock | ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ |
| Π’ΡΠΎΡΠΈΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ | Hood release cable | Bonnet release cable | ΠΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° |
| ΠΠΎΠ΄ΠΏΠΎΡΠΊΠ° | Hood prop rod | Bonnet stay | Π€ΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΎΡ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ |
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ. ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Catapart ΠΈΠ»ΠΈ 7zap, Π³Π΄Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ. ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Ρ Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
Π‘Π»Π΅Π½Π³ ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
Π―Π·ΡΠΊ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΎΠ² Π±ΠΎΠ³Π°Ρ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ° Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠ±ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ manuals, Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² Π³Π°ΡΠ°ΠΆΠ°Ρ ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΡΡΠΌΠ°Ρ . ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅ΡΡΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«pop the hoodΒ» (Π² Π‘Π¨Π) ΠΈΠ»ΠΈ Β«pop the bonnetΒ» (Π² UK) ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ. Π€ΡΠ°Π·Π° Β«under the hoodΒ» ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. Π ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΡΠ½ΠΈΠ½Π³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ carbon fiber hood (ΠΊΠ°ΡΠ±ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ), ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
- π Hood scoop (US) / Bonnet scoop (UK) β Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΡ Π»Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½Ρ.
- π§ Hood pin kit β ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ ΡΠΏΠΈΠ»Π΅ΠΊ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ°, ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ Π² Π΄ΡΠΈΡΡ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΈ Π½Π° Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ .
- π¨ Hood flutter β ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π΄ΡΠΎΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ° Π½Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ , ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ ΡΡ Π°ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π°Π±ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠΊΠΈ.
Π‘ΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΠΈ ΠΎ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ Β«hoodΒ» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Β» (ΠΎΡ neighborhood), ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠΌ, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ±ΠΈΡΡ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΡ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΊΠ° Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅. Π Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ Β«smooth hoodΒ», ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ Π±Π΅Π· Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π²ΡΡΡΡΠΏΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠ°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π»ΠΈ, Π°Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ, Π° Π² Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ β ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΡΠ±ΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ². ΠΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ° β ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΠΈΡΡ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ.
Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ. ΠΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ»Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ² ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ secondary latch ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡ (gas struts), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΡΠΊΡ.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ Π»ΠΎΠΏΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ, Π½Π°Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ. ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»Π°. ΠΠ°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Ρ Π»ΠΎΠΏΠΊΠΎΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡ Π½Π° ΠΊΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·ΠΎΠ½Ρ.
ΠΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ. Π‘ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π»Π°ΠΊΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΆΠ°ΡΠ° Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΌ. Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ. Π ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ hood insulation pad ΠΈΠ»ΠΈ bonnet insulation.
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΡ Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΡΡΡΡ?
Π§Π°ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠΎΠ·ΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΎΠΌΠΎΠΊ ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΌΠΊΠΎΠ². ΠΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ Π½Π΅ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ, Π½Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π²ΠΈΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡ (ΡΠ»Π°ΡΡΠ΅Ρ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ Π»ΠΎΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π» Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Ρ.
Π£Ρ ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ
ΠΠ°ΠΏΠΎΡ β ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ. ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠΎΠΊ, ΡΠ΅Π°Π³Π΅Π½ΡΡ Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ ΠΈ ΡΠ»ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ β Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π»Π°ΠΊΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡ ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠ·ΠΈ ΠΈ Π²Π»Π°Π³ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠΎΡΡΠΎΠ·ΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅. Π Π΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠΌΠ°Π·ΠΊΠ° ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° hood latch ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΌΠ°Π·ΠΊΠΎΠΉ) ΠΏΡΠΎΠ΄Π»ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΠ΅Π±Π΅Π·ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅.
- π§Ό Π Π΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠΎΠΉΠΊΠ° β ΡΠ΄Π°Π»ΡΠ΅Ρ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π°Π³Π΅Π½ΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π·ΠΈΠΌΠΎΠΉ.
- π‘οΈ ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊ β ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ, ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π³ΡΡΠ·Ρ.
- π οΈ Π‘ΠΌΠ°Π·ΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Ρ β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏ ΠΈ Π·Π°Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΡΡΠΊΠ° ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Ρ ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π°Π²Π°ΡΠΈΠΉΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ. Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ.
βοΈ ΠΠΆΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ°
Π§Π°ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ (FAQ)
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΌΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠΌ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Ρ Π°Π²ΡΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
Π ΡΠ΅ΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Hood ΠΈ Bonnet?
ΠΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°. Hood ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π‘Π¨Π ΠΈ ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅, Π° Bonnet β Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π‘ΠΎΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ ΡΠ° ΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Ρ, Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ Π½Π° Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅?
Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² β Π½Π΅Ρ. ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Ρ (hood hinges vs bonnet hinges) ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π·Π°ΠΌΠΊΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ³ΠΎΠ» Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π²Π΅Π½ΡΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΈ. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ°Π·Π°"Check under the hood"?
ΠΡΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Β«ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΒ». ΠΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ (Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠ° Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ), ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ (ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ). Π Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ² ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ°.
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΡΠΈΠΊ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠ°?
ΠΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ hood release cable (Π² Π‘Π¨Π) ΠΈΠ»ΠΈ bonnet release cable (Π² UK). ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ hood latch cable. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΈΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²Π°Π»ΡΡ, ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠΈ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡ ΡΠ°Π΄ΠΈΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°.
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ"Hood", Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°?
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ΅Π» ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅. Π ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΡ. Π Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 20 Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.